19 Şubat 2012 Pazar

İstanbul honey festival and Greek beekeeper friends Arıcılık festivali ve Yunanlı arıcı dostlarımız

 İstanbul Bal üreticileri birliğinin ve diğer organizatörlerin eşliğinde düzenlenen bal ve arıcılık ürünleri festivaline katıldık.Benim programım Pazar günü içindi fakat Yunanlı arıcı dostum Thedosıs Katsaros bizim süremiz sadece Cumartesi için müsait deyince yapacak bir şey yoktu  işimizi ayarlayıp Sayın Ali TürkYusuf Şimşak,Saim Ahmet Gürel,Muhteşem Turunç,Asım Kadıoğlu,Efraim Korkut beylerle festivale gittik,dostluklar mükemmeldi,

İstanbul honey producer unıon and other organizators arranged festivals in İstanbul Eyüp feshane .I arrenged my program for Sunday but dear Thedosıs send me  email ,say his free day only Saturday,I must prepared again my program,we partipıcated with Ali Türk,Yusuf Şimşak,Saim Ahmet Gürel,Muhteşem Turunç,Asım Kadıoğlu,Efraim Korkut and other beekeepers.Friendships was perfect.

 Değerli dosrum  sayın Thedosıs Katsaros ve hediyesi körük,bende diyorum bu körük niye bu kadar ağır,içine gerekli şeyler konulmuş.
Dear my friend Thedosıs Katsaros and his gift smoke,I wörry abour why this smoke  heavy,he fulled necessary materıals.efharisto pole Thedosıs.

 Sayın Thedosıs Katsaros suni dölleme cihazını inceleyip bilgi alıyor.
Dear thedosıs Katsaroz inspecting inseminatiıon apparattus and leans necessary knowladge.
 Thedosıs in oğlu Thomas tercümanlığımızı yaptı,Thomasa da buradan teşekkürlerimi iletiyorum.
Thedosıs son Thomas made translator our speaks with other Greek beekeepers,thank you those bothers Thomas.



 Pınarhisar bal birliğinin standı ve sevgili dostum Ali Osman Çalık ve diğer arıcılar.
 Suni dölleme aleti için çok emek harcayan sayın Demircioğlu bu işin semeresini alacak,standa ilgi yoğındu,bu işin uzmanlarından Sayın hocam Devrim Oskayıda orada görüp sohbet etmek güzeldi.


veda zamanı ,istemeyerekte olsa vedalaştık,bu güzel görüntülerin devamı inşallah Yunanistanda olacak.
time to say goodbye.we leaved unwillingly.I hope so we will meet in Greece.